加载中...

地址发布 老王说明书 宣传中心
【自行打包】是指含有本站宣传文件和解压密码是本站的默认密码的资源。具体说明及教程见公告区或者置顶贴。
自行打包资源审核通过后,系统会24小时内自动加精华,并自动奖励100软妹币、5政绩与10威望。

发帖选择来源分类时,非自行打包资源请一律选【搬运转载】,冒充自行打包资源的,多次发现直接直接封号!

【自行打包】资源售价范围:小资源(10G以下)最高售价为15币,大合集(10G以上)最高为20币,超大合集(50G以上)最高为50币。



1、标题不要填写大小,下载方式之类的信息了,这些会自动生成,只用大概描述下资源内容就行了
示例:超劲爆的抖音视频合集

2、预览图不少于三张(自行打包资源请帖子末尾加上自行打包证明截图)
3、解压密码不说清楚被删帖和封号的后果自负,上传了解压密码截屏被乱举报或评论的,举报者也会被禁言
4、有疑问需要补充回答可以自己评论并置顶


其他更多说明以及疑问解答等,请查看本站的【站务公告区】板块
查看: 3731|回复: 4
收起左侧

[其他] [自行打包] 星球大战:色情模仿秀 STAR WARS XXX A PORN PARODY-NoName XXX [一个电影本体+演员花絮、剪辑+近20GB][百度盘]

[复制链接]
 楼主| 发表于 2024-3-15 09:09:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
下载信息分类
下载方式: 百度盘
来源: 自行打包
文件数量: 一个电影本体+演员花絮、剪辑
资源大小: 近20GB
解压密码: 上老王论坛当老王
解压软件: 7z

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x
本帖最后由 lw10141986 于 2024-3-31 10:49 编辑 * J3 x% X- F$ q9 L: B(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)

- U' s+ V; a  z/ h  | 8415850_694467.jpg p27565554.jpg 20240313081327.jpg QQ截图20240314213441.jpg * {+ G. R: m; I( Z6 k* u( w  g(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)

( W6 g+ F0 G1 H5 v( j7 h这个电影怎么说呢!买过本人之前蓝光版电影的朋友应该会有所了解,本人有少许的强迫症,要收录就要最佳版本,要么就放弃!如果说前边上架的蓝光版电影收集容易,那么这个电影收集的就属于难上加难,为什么难,不是说,难点在于下载电影,而是难点在于下载高清字幕,没有下载过的朋友,绝对不晓得这狗屁字幕下载是如何折腾本人的!本人就没见过这么胡扯的字幕翻译,本人找过其它的字幕下载,搞笑的是全网没有一个网站有下载本电影的高清字幕,虽然最后找到了,但是这个字幕TM的能笑死老子,你们绝对想不到这唯一能下载的狗屁字幕是什么情况,这个字幕翻译不是TM的中文,而是TM的“波兰语”,简直给老子气笑了,当时TM的在想这是哪个头脑不正常做的翻译?做什么语言字幕不好,非要做TM的“波兰语”字幕,这翻译看的本人血压飙升,去TM的,最搞笑的是,为了看懂剧情,老子居然硬生生的用翻译软件修改了TM的每句话内容,直接废了TM的3~4小时左右的时间才把剧情内容看懂!结果更伤脑筋的是这狗屁的外挂字幕时间,在后期还有些对不上电影的演员台词儿,因为1小时之后的字幕翻译有些跟不上嘴型,其次这个字幕翻译不晓得是哪个版本的,本人下载的该电影是完整版,因为该电影版本共有2小时30分钟左右,但是字幕翻译却少了几分钟,就好像字幕翻译是TM的删减版,并非完整版,本人强烈建议各位如要看剧情内容只看2小时之前的字幕翻译,后边的字幕翻译就当不存在吧!各位在后边只看需要的内容就成,因为后边2小时的字幕翻译就好像完全跟不上嘴型!有点儿脱轨了感觉!# C# b% X6 f1 O9 m(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)

" D* q1 b4 I! v# C+ v# N另外,虽然本人花费几个小时才修改了所有的字幕翻译,但翻译的含义还是有点儿接不上剧情内容,毕竟,字幕翻译不是原厂中文,因为原生翻译是“波兰语”,本人真心看不懂!没办法!ε=(´ο`*)))唉!讲道理,如果这个字幕翻译的作者做的是繁体中文翻译,本人都不会认为他是个弱智!现在想想就TM的气人!8 n1 V: j0 b- e(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)

4 h* ^$ `4 L) s0 W

+ c2 }  G* Y* |/ j! [7 k8 j  ~2 X5 }(友情提示:可能有朋友对本电影内存有所质疑,该电影为什么有近20G大小,因为电影本体近15G,而其它内存大小你们懂得,本人就不多BB了!另外若有哪位伙计认为该电影内容不值得此售价,可提出本电影的售价想法、建议!本人会思考一二再做定夺,还有就是关于字幕的设置都在文件夹里某个叫“字幕使用说明”的记事本上,那个记事本上写了本人下载该电影字幕的唯一网站地址,全网只有这一个网站才有该电影的字幕下载,其它网站没有一个能下载该电影的字幕翻译,如有哪位伙计在其它网站找到其它更好的字幕版本,还请告知,本人感激不尽!)3 B) Z( p6 Z" `# b! P9 e. ^3 R(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)

$ Q* h* q; M2 ?

本帖被以下淘专辑推荐:

  • · OM|主题: 74, 订阅: 0
回复

使用道具 举报

发表于 2024-3-18 20:24:40 | 显示全部楼层
清晰度没说的,感谢楼主。
/ O+ n7 M. ?: T# B! h6 x3 ?然后是字幕,大概看了一下,字幕内容应该是没有什么问题,时间轴是差了38秒左右,视频快于字幕38秒,用播放器延迟字幕就没问题了,但是时间轴不会弄,没办法做出来成品字幕,只能期待其他兄弟出手了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-3-18 22:51:08 | 显示全部楼层
meimei0082 发表于 2024-3-18 20:24) J8 |8 C; F* q/ L! S5 u% X9 y(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)
清晰度没说的,感谢楼主。
% Y; [. A! Y+ Z然后是字幕,大概看了一下,字幕内容应该是没有什么问题,时间轴是差了38秒左右 ...
$ c4 T8 \/ ~, V7 d$ @. n& b(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)
电影时间和字幕文件的时间差距好几分钟,本人上架该电影的时间在2个半小时左右,而字幕文件却是2个半小时之内,另外,本人有检查电影结尾前期字幕根本无法对应嘴型台词儿,尤其是结尾的3P运动之前到之后的演员嘴型完全接不上字幕显示,也不知这个做波兰语字幕的傻屌作者到底在TM的想什么。。。。看个电影都TM的闹心。。。。。。。
. z( v! V0 m" n
5 \2 t5 F: }3 R/ Q

( f# v; ~  \1 k, M5 ^另外,字幕文件对应台词儿的时间差在36~38秒左右的说明乃本人多次调整才有所发现!因此,第一时间做出该标记,以免他人看剧情出现一头雾水现象,也不知哪位大神有过做电影字幕的经验,否则,只能看电影前半段,至于后半段只能看需求镜头,ε=(´ο`*)))唉!6 H3 ~. g3 q3 S  q1 A5 {+ h' e(欢迎访问老王论坛:laowang.vip)

- s' d0 _  n; B( C8 s
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2024-5-31 01:32:00 手机版 | 显示全部楼层
求补
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-5-31 01:39:50 | 显示全部楼层
fxv 发表于 2024-5-31 01:32
5 s3 p  s! h. u5 `6 M# p求补

& Z  _7 e. d: v- S抱歉朋友,该链接并未失效,还请阁下多次检查链接安全性!
0 e! l; k# I: u  v; c- D
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册
点击进行验证

本版积分规则

我们不生产资源,只做资源的搬运工。

tags标签-春满四合院-AvGood-Archiver-小黑屋- |网站地图